Особенности канадского французского

Есть два варианта французского языка в Канаде: акадский и французско-канадский (или французский язык Qu?b?cois), и они отличаются по акценту и местной лексике. Акадцы являются потомками поселенцев 17-ого столетия в области Новой Шотландии, а французские канадцы являются потомками французских поселенцев в области Квебек в том же самом столетии.  Французский язык, на котором говорят в Канаде (и квебекский, и акадский вариант), существенно отличается от стандартного французского языка во Франции. Такое языковое разделение произошло из-за того, что первые поселенцы прибывали в Канаду из различных частей Франции (кроме Парижа), и продолжали использовать французский язык времен Ancien R?gime, в то время как французы, оставшиеся во Франции, постепенно перешли на используемой сегодня французский язык, который сформировался на основе языка парижских буржуа 18-ого столетия. Произношение и словарный запас французского языка в Канаде значительно отличается от Международного французского языка, и французу или бельгийцу будет трудно понять речь квебекца, точно так же как техасцу было бы трудно понять, что говорит уэльсец, например.

Канадский французский язык также содержит большое количество англицизмов, что вполне нормально, учитывая тот факт, что Канада — двуязычная страна, и Квебек граничит с Соединенными Штатами (хотя, в то время как французы говорят ‘weekend’ и ‘parking’, французские канадцы говорят ‘fin de semaine’ и ‘stationnement’).



Комментирование закрыто.