Жуаль

Французский жаргон, который носит такое удивительно красивое и звучное французское название, сформировался среди франко канадского рабочего класса в Монреале еще в конце 19 века. Жуаль появился вследствие благоприятных факторов — с середины 1760 года продолжалась лингвистическая изоляция Квебека, большинство квебекского крестьянства провинции составляли франкофоны, а также начало массовой урбанизации.

Огромную роль в формировании французского жаргона жуаля сыграл тот факт, что вследствие интенсивной иммиграции 1830 по 1880-е годы преобладало англоязычное население. Однако, после поглощения соседних населенных пунктов и деревень, а также интенсивной миграции франкоканадцев в города, значимость французского языка значительно увеличивается и он становится языком большинства. Также жуаль называют еще языком толпы, уличным жаргоном рабочего класса.

Название произошло от своеобразного монреальского произношения слова «cheval». В литературной традиции Квебека жуаль занял особое место, его можно сравнить с малороссийским просторечием, на подобие суржика. В современном французском жаргоне также улавливаются черты жуаля. Стандартный французский язык не принимает этого наречия, хотя в канадском французском варианте воспринимается, как обычное.

Жаргон жуаля — подобие исковерканного французского языка, сделали его достаточно привлекательным и даже юмористичным. Жуаль является достаточно понятным и привычным для жителей Канады, однако совершенно незнакомым для людей, владеющих стандартным классическим французским языком. Подобно жуалю можно отметить и такое явление, как Лунфардо — особый жаргон испанского языка, который сформировался под влиянием итальянского языка.



Комментирование закрыто.